Ish faoliyati: 54 yil Pedagogik faoliyati: 54 yil
Baqoeva Muhabbat Qayumovna (Bakaeva Muxabat Kayumovna) 1948 yili Buxoro shahrida ziyolilar oilasida tug‘ilgan. 1954- 1965 yillarda Buxoro shahridagi 6-son Oxunboboev nomli o‘rta 11 yillik maktabda tahsil olib, uni oltin medal bilan tugatgan. 1965-1969 yillarda Buxoro davlat pedagogika institutining Chet tillar fakultetida ta’lim olgan, uni imtiyozli yakunlab, ingliz tili o‘qituvchisi mutaxassisligini olgan.
1976-1960 yillarda Toshkent davlat universiteti Roman-german filologiyasi fakulteti qoshidagi aspiranturada sirtdan o‘qib, 1981 yili ToshDU qoshidagi ixtisoslashgan ilmiy kengashda «Ingliz adabiyotidan o‘zbek tiliga she’riy tarjima muammolari (J.G.Bayron asarlari tarjimasi misolida)» mavzusida nomzodlik dissertatsiyasini himoya qilgan. Dotsentlik unvonini 1984 yilda olgan. Nomzodlik ilmiy ishi bo‘yicha ilmiy rahbarlari: filologiya fanlari doktori, professor G‘aybulla Salomov va filologiya fanlari nomzodi, dotsent Lola Boboxonova.
2004 yil 13 oktabrda O‘zFA Til va adabiyot instituti qoshidagi ixtisoslashgan ilmiy kengashda «Angliya va AQSh adabiyotidan o‘zbek tiliga she’riy tarjima va qiyosiy she’rshunoslik muammolari» mavzusidagi doktorlik dissertatsiyasini himoya qilgan. Ilmiy maslahatchilari: filologiya fanlari doktori, professor G‘aybulla Salomov va filologiya fanlari doktori, professor Ummat To‘ychiev.
2007 yili AQSh granti bo‘yicha besh oy davomida Ayova universitetida ham o‘qib, ham dars berib tajriba almashgan va Xorijiy adabiyotshunoslik va Amerika adabiyoti bo‘yicha malakasini oshirgan
Bakalavriatda:
Tili o‘rganilayotgan mamlakatlar adabiyoti.
Magistraturada:
Hozirgi zamon Angliya va Amerika adabiyoti
Adabiy oqimlar evolyusiyasi
Badiiy tarjima muammolari
QO‘LLANMA VA RISOLALAR
1.Baqoeva M.K. Ingliz tilidan o‘zbek tiliga she'riy tarjimaning ayrim ma¬sa¬¬la¬¬lari. Oliy o‘kuv yurtlari uchun amaliy ko‘llanma. - Toshkent: Respublika o‘kuv- uslub idorasi, 1994. - 3,25 b.t.
2.Baqoeva M.K. Ingliz va amerika adabiyotidan o‘zbek tiliga she'riy tarjima tarakkiyoti. Risola. - Toshkent: Fan, 1995. - 4,75 b.t
3.Baqoeva M.K. Ingliz adabiyoti. Ma'ruzalar. (Ingliz tilida). - Buxoro: BuxDU nashriyoti, 2003. - 7 b.t.
4.Baqoeva M.K. Ingliz va o‘zbek she'r tuzilishlarini qiyosiy o‘rganish va tarjima muammolari. Buxoro, 2006. - 16,7 b.t.
5. Bakaeva M.K. Muratova E.D., Ochilova M.S. . English Literature. (Darslik).
- Toshkent:TDJTU, 2006, 14 b.t. (2010 yili qayta nashr ettirilgan)
6. Baqoeva M.K. Ingliz va amerika adabiyotidan o‘zbek tiliga she'riy tarjima va qiyosiy she'rshunoslik muammolari. Risola. - Toshkent: Fan, 2015. - 16,74 b.t ILMIY JURNALLARDA ChOP ETTIRILGAN MAKOLALAR
7. Bakoev:a M.K. Amerika she'riyatidan o‘zbek tiliga ilk tarjimalar // O‘zbek tili va adabiyoti, 1990, № 5. –B. 39-44.
8.Bakoeva M.K. Shekspir sonetlari o‘zbek shoirlari talkinida // ToshDU xa¬barlari, 1999, № 1. –B. 36-40.
9.Bakoeva M.K. Ingliz sillabik va o‘zbek barmok she'r tizimlari munosabatiga doir // O‘zbek tili va adabiyoti, 1999, № 4. –B. 52-54.
10.Bakoeva M.K. Ingliz tilidan she'riy tarjima xakida // Til va adabiyot ta'¬limi, 2000, № 4. –B. 90-95.
11.Bakaeva M.K. O vneklassnix zanyatiyax po poeticheskomu perevodu // Prepodavanie yazika i literaturi, 2000, №5. -S.60-65.
12.Baqoeva M.K. Merosimiz kadriga yetaylik // Mulokot, 2000, №6, . –B. 26-27.
13.Bakoeva M.K. She'riy matndagi obrazli uslubiy vositalarni tar¬¬¬ji¬mada kayta yara¬tish muammolariga doir // BuxDU ilmiy axborotlari, 2000, №1. –B. 31-35.
14.Bakoeva M.K. Xenri Longfello “Xayavata xakida ko‘shik” eposining o‘zbek¬cha talki¬ni //Buxoro universiteti ilmiy axborotlari, 2002, №2. –B. 11-17.
15.Bakoeva M.K. She'riy matndagi sintaktik uslubiy vositalarni tar¬jimada kayta yaratish muammolari // O‘ZMU xabarlari, 2001, №2, 46-50-b.
16.Bakaeva M. In Collaboration with Young K. Langston Hughes’ Poems written in Uzbekistan, 1932-33 //“Callaloo”, 2002, Volume 25, №4, Rp.1101-1113.
17.Bakaeva M.K. In Collaboration with Moore D.Ch. Colored Dispatches from the Uzbek Border. // “Callaloo”, 2002, Volume25, №4. -Rp.1115- 1135.
18. Bakoeva M.K. Mashxur bo‘lishni istamagan shoira // Jaxon adabiyoti, 2003, № 1.
–B. 158-160.
19.Bakaeva M.K. On First Direct Poetic Translations from English Language into Uzbek. Buxoro universiteti ilmiy axboroti 2009, 4-son. –B. 39-44.
20.Baqoeva M.K, Xojieva F. Irving Stounning «Lust for Life» (Xayot ishtiyoqi) biografik asarini yaratishdagi maxorati. BuxDU axborotlari» jurnali, 2005. №2. –B. 11-16.
21. Baqoeva M.Q.,Ibragimova M. Uolt Uitmenning “Hovlimda binafshalar ochilganda” poemasida o‘lim va abadiyat talqini. //BuxDU ilmiy axboroti 2010, 2-son. . –B .45-47.
22.Baqoeva M.K. Ingliz va amerika she'riyatidan o‘zbekchaga tarjimalarda qofiyaning berilishi muammolari. //. BuxDU ilmiy axboroti 2019, 3-son.
–B .136-145.
23.Axmedova M.B,, Baqoyeva M.K. Analysis of “Spirituality” Category and its Structure in English Language, International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering. ISSN:2278.3075, Volume 8, Issue-9S3, July 2019. –P. 1534-1537.
24.Bakayeva M.K., Shamamedova Z.X. Description of Historical Background and Socio-Economic Life in Theodore Dreiser’s “The Financier” //Middle European Scientific Bulletin, 2021, volume 10. – P. 211-214. ILMIY TO‘PLAM VA ANJUMAN MATERIALLARIDA NASHR ETILGAN ISHLAR
25.Bakoeva M.K. Bayron ijodiga Shark adabiyotining ta'siri va tarji¬ma masalalari // Tarjima masalalari. - Toshkent, 1979. - S.75-79.
26.Bakaeva M.K.O leksicheskix zamenax v poeticheskom perevode // Vop¬rosi romano-ger¬manskoy filologii. -Tashkent, 1979. -S.139- 144.
27.Bakaeva M.K. K voprosu peredachi ritma angliyskogo stixa sredstvami uzbekskogo sti¬¬xo¬slojeniya // Osobennosti yazikovix urovney raznosis¬tem¬nix yazikov. -Tashkent, 1980. -S. 89-98.
28.Bakaeva M.K. O nekotorix osobennostyax yazika proizvedeniy Dj.G.Bayrona v uz¬¬¬-bekskix perevodax / Tezisi respublikanskoy konfe¬rensii “Problemi teo¬¬rii i metodiki prepodavaniya perevoda v VUZax respubliki”. - Tashkent,1982. –S. 24-25.
29.Bakaeva M.K. Osobennosti peredachi stixov, napisannix pyatistop¬nim yambom sred¬¬stvami uzbekskogo sillabicheskogo stixa / Tezisi dokladov Res¬publikanskoy nauchno-metodi¬cheskoy konferensii. “Aktual'nie vop¬ro¬si romano-germanskoy filologii”. - Camarkand, 1988. -S. 128- 129.
30. Bakaeva M.K. Zavisimost' semantiki slova ot poeticheskoy intona¬sii //Struktur
no-semanticheskaya organizasiya viskazivaniya i teksta. -Tashkent, 1986. –S.129-132.
31.Bakoeva M.K. She'riy tarjimada mazmun va shakl birligini saklab kolish muam-molari // Badiiy tarjima va o‘zbek adabiyotining xal¬karo alokalari. - Samarkand, 1990. –B.48-49.
32Baqoeva M.K. Shekspirning 66-soneti sharxi va tarjimalari //Tar¬jima masalalari -Toshkent-Samarkand, 1991. –B. 58-57.
33.Baqoeva M.K.Kiyosiy she'rshunoslik va ingliz-o‘zbek she'riy tarjima¬chiligi proble¬malariga doir /“Badiiy tarjima va o‘zbek adabiyo¬ti¬ning xalkaro alokalari” anjumani materiallari. -Samarkand, 1992. – B . 5-6.
34.Baqoeva M.K. Robert Berns asarlarining o‘zbekcha tarjimalarida maz¬mun va shakl yaxlitligi // Muosir Buxoro filologisi. - Buxoro, 1995. - B. 43- 44.
35.Baqoeva M.K. Tarjimada muallif uslubi / O‘zbekiston yosh adabiyot¬ shu¬nosla¬rining an'anaviy ilmiy konferensiyasi materiallari. – Tosh¬kent, 1995. –B. 77-78.
36.Baqoeva M.K. Ingliz tilidan o‘zbekchaga tarjima kilish borasida ay¬¬rim muloxa¬¬za-lar /“Milliy dastur asosida chet tillarni o‘ki¬tish¬ning samara¬dor¬ligini oshirish” Viloyat ilmiy-uslubiy anjuma¬nining tezislari. - Buxoro, 1999. –B. 9-10.
33. First translations from American Poetry into English. The 14th Annual Central Eurasian
studies Conference. Indiana University, USA.2007. Pp.15-16.
37.On different approaches to the problems of domestication and foreignization in translation. –«Germanistika va romanistika¬ning O‘zbekistonda taraqqiyoti hamda kelajagi» Respublika ilmiy-amaliy konferesiyasi materiallari 14-15 mart Buxoro, 2008. -B.33-35.
38.Baqoeva M.K., Ochilov N.S. XX asr adabiyotida “Dadaizm”. “Adabiyotshunoslik va badiiy tarjima muammolari” maqolalar to‘plami. Buxoro-2011. –B. 3-6.
39.Baqoeva M.K. Respublikamizda tarjimashunoslik rivojining hozirgi holati haqida ayrim mulohazalar“Ilmiy munozara: muammo, yechim va yutuq” Respublika ilmiy- amaliy anjumani materiallari – Toshkent – 2017. – B.303-305.
40.She'r tarjimasi mukammal bo‘lishi mumkinmi? “Tarjimashunoslik muammolari” Respublika ilmiy- amaliy anjumani materiallari – Toshkent, 2017. – B.16-20.
41.Baqoeva M.K., Pulatova M.T. Ingliz tilidan o‘zbekchaga she'riy tarjimalarda
o‘zbek she'r tuzilishi imkoniyatlaridan foydalanish muammolari. “Kitobxonlik madaniyati va badiiy tarjima mahorati”. Respublika ilmiy- amaliy anjumani materiallari – Samarqand – 2017. 61-63 b.
42.Lengston H'yuzning badiiy tarjima sharofati tufayli qayta jonlangan she'rlari
Bosma Respublika ilmiy- amaliy anjumani materiallari. – Buxoro,2019. B. 5-8.
43.Badiiy tarjima va tarjimashunosligimizning bugungi muammolari. «Adabiyotshunoslik, tarjimashunoslik va komparavistika» maqolalar to‘plami. - Buxoro, 2019. - B. 3-5. RAHBARLIK QILGAN GRANTLARI
1.O‘zbekiston respublikasi Fanlar akademiyasi fundamental tadqiqotlarni qo‘llab-quvvatlash fondining 2006-2007 yilgi tanlov g‘oliblaridan biri sifatida 185-06 raqamli “Ingliz va o‘zbek she'r tuzilishlarini qiyosiy o‘rganish va tarjima muammolari” mavzusidagi grantiga rahbarlik qilgan.
2.2011 yili AQSh ning S-UZ800-11GR-074 raqamli “Biz Amerikani o‘rganamiz” (“We Explore America”) mavzusidagi amaliy grantiga rahbarlik qilgan.
3.2014 yilda AQSh ning SUZ800-14-GR064 raqamli “Ingliz va amerika adabiyotidan o‘zbek tiliga she'riy tarjima va qiyosiy she'rshunoslik muammolari”( “The Problems of Translation from English and American Poetry into Uzbek and Comparative Versification“) mavzusidagi fundamental tadqiqotlar grantiga rahbarlik qilgan.